No exact translation found for خدمة المفقودات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خدمة المفقودات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sin embargo, según observa el Grupo, Jordania acepta que en razón del tamaño limitado de su territorio no puede reservar el espacio necesario para crear zonas equivalentes de restauración que reemplacen los servicios perdidos.
    غير أن الفريق يلاحظ أن الأردن، بسبب المساحة المحدودة لأراضيه، يقبل أنه لا يمكنه تخصيص الحيّز المطلوب لمناطق الإصلاح لتعويض الخدمات المفقودة.
  • Al evaluar el proyecto adecuado de restauración compensatoria por los daños a los recursos costeros, Kuwait examinó seis posibilidades y optó preferentemente por la creación de una reserva costera porque, en su opinión, dicha reserva ofrecería servicios de tipo y calidad análogos a los que se perdieron a causa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, más concretamente, de los vertidos de petróleo.
    فاختارت محمية ساحلية بوصفها الخيار المفضل لأنها ترى أن من شأن هذه المحمية أن "توفر خدمات من نوع ونوعية مماثلين لنوع ونوعية الخدمات المفقودة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، وعلى الأخص تَسَيُّب النفط".
  • La creación de un programa de gestión cooperativa de las tierras de pastoreo es una solución alternativa que podría constituir una compensación adecuada por los servicios ecológicos perdidos en Jordania.
    يعد وضع برنامج لإدارة تعاونية للمراعي نهجاً بديلاً من شأنه التعويض عن الخدمات الإيكولوجية المفقودة في الأردن.
  • He sacado el historial de nuestro piloto de helicóptero desaparecido, Capitán de corbeta Oliver Happ.
    لقد إستخرجت سجل الخدمة لطيّار المروحية .(المفقود، القائد الملازم (أوليفر هاب
  • Se dice que la demanda de sostenibilidad en los servicios turísticos es el eslabón perdido y que si esa demanda existiera la industria adoptaría medidas para lograr la sostenibilidad de un modo más creíble, sistemático y efectivo.
    ويجري مناصرة الطلب على لاستدامة في الخدمات السياحية باعتبارها الحلقة المفقودة في إقناع الفعاليات الرئيسية في الصناعة على العمل نحو تحقيق الاستدامة بطريق أكثر موثوقية واتساقا وفعالية.
  • Otras iniciativas son el desarrollo de cooperativas eficaces; el aumento del acceso a los créditos comerciales, por ejemplo mediante planes de microcréditos y el fomento de la distribución de riesgos entre los pobres; la aportación colectiva de los servicios comerciales que faltan; y la mejora de la productividad en la economía no estructurada y los vínculos entre los operadores regulados y no regulados.
    وتشمل المبادرات الأخرى تشكيل تعاونيات تتسم بالكفاءة ؛ وزيادة فرص الحصول على الائتمان التجاري، مثلا عن طريق برامج الائتمانات الصغرى وتشجيع تقاسم المخاطر في أوساط الفقراء؛ والقيام بصورة جماعية بتوفير الخدمات التجارية المفقودة، وتحسين الإنتاجية في الاقتصاد غير الرسمي وإقامة الصلات بين المتعاملين الرسميين وغير الرسميين.